”我说:“这无须争辩,即如天上有两个亮壳,从东边溜到西边,从西边溜到东边,溜来溜去,昼夜不停。这两个东西,我们中国人呼之为日、月,英国人则呼之为sun或moon,名词虽不同,其所指之物则一。我们看见英文中之sun、moon二字,即译为日、月二字。读者见了我的厚黑二字,把它译成正义二字可也,即译之为道德二字或仁义二字,也无不可。”
加入书架
厚黑学:全本珍藏版李宗吾
厚黑学:全本珍藏版全文阅读
”我说:“这无须争辩,即如天上有两个亮壳,从东边溜到西边,从西边溜到东边,溜来溜去,昼夜不停。这两个东西,我们中国人呼之为日、月,英国人则呼之为sun或moon,名词虽不同,其所指之物则一。我们看见英文中之sun、moon二字,即译为日、月二字。读者见了我的厚黑二字,把它译成正义二字可也,即译之为道德二字或仁义二字,也无不可。”