语字母转化成英语字母,然后就不管了,比如说水星纪念号,俄文转化成英文就是pamiat&很显然直接看这两个单词一点含义都没有。然后咱们国内翻译的时候直接就音译了,不明就里的人还以为这个帕米特.梅尔库里亚可能是个人名。比如之前国内的《现代舰船》出的苏俄巡洋舰建造史这个系列,就犯过同样的错误,把亚速纪念号翻成了帕米特.阿祖瓦。类似的情况还有很多,弄得我这几天调整状态的时候不得不花大把时间去一一对照,不然还能多码一点字。
加入书架
天兵在1917马口铁
天兵在1917全文阅读
语字母转化成英语字母,然后就不管了,比如说水星纪念号,俄文转化成英文就是pamiat&很显然直接看这两个单词一点含义都没有。然后咱们国内翻译的时候直接就音译了,不明就里的人还以为这个帕米特.梅尔库里亚可能是个人名。比如之前国内的《现代舰船》出的苏俄巡洋舰建造史这个系列,就犯过同样的错误,把亚速纪念号翻成了帕米特.阿祖瓦。类似的情况还有很多,弄得我这几天调整状态的时候不得不花大把时间去一一对照,不然还能多码一点字。