如此巨大的布画竟然在徐徐飘动,这说明有风在推动它。食人鱼由此断定布画后应该有一个通向外界的孔洞。
好吧,看来宁胖子失算了,不过也值得高兴,毕竟大家度过了又一次难关嘛。
宁胖子挠挠头说:“那走吧。”
食人鱼特别不配合宁胖子,同时也是情况使然道:
“急什么,先看看这是个什么地方再说。
胖子,把你手机的照片打开,看看地图上对这地方有没有显示。”
宁胖子道:
“切,不用摸,我早把地图研究透了,我知道这个地方是哪。”
食人鱼意想不到说:
“哟,这么勤奋?这是哪啊。”
宁胖子整了句洋文:
“Deathfatory。”
肯作为美国人,对英文单词相当敏感,他立即跟着重复:
“Deathfatory?!”
然后看向曾洛洛。
曾洛洛把刚才在火车内宁胖子和食人鱼的对话再到现在的情况,用英文全告诉了肯。肯听后耸耸肩,表示“Deathfatory”这个名字听起来可有些不妙。
