希望可以吸引到这些观众来看《难兄难弟》,来让让成绩更好一些,这才专门准备了国语配音。
这个国语配音,苏昱也不是随便配音的,其要求也很严格。
不过,《难兄难弟》的国语配音还是比不上粤语版,这并不是普通话比不过粤语,也不是晏岳比普通话好听。
只因为《难兄难弟》这部剧,本身就是粤语剧,台词都是为粤语服务的,其中有很多梗都是粤语独有的,换成普通话的话,就很难让人明白其中的意思,这个梗就会失去笑点了。
其实,不单单是粤语替换成普通话,会出现这种情况,普通话的影视剧,改成粤语配音,也一样会有这种问题。
这一来,《难兄难弟》的国语配音,的确是会比粤语配音少了一些韵味,很多笑点都体现不出来,吸引力则是下降了不少,这是无法避免的情况。
但好在的是,就算是国语配音,也让很多观众喜欢。
特别是很多在看了国语配音后,再去看粤语版,不但可以听明白台词的意思,也是可以感受到其中的笑点,很多听不懂粤语的观众都是这样做的,前后看两遍,依旧非常有意思的一部剧。
这一来,《难兄难弟》非但没有失去普通话观众,还带来翻倍的播放量,因为很多观众都是看了国语版后再看一遍粤语版,自然就出现了双倍的播放量。
所以,《难兄难弟》的热度才会越来越看,因为不单单吸引了粤语地区的观众,很多不是粤语地区的观众,也一样在追这部剧。
五集的剧情,让很多观众都是一口气看完。
很多观众看完后,都觉得意犹未尽,选择再看一遍,一样笑个不停。
对于一部新剧来说,本来是很少人会看两遍的,在短时间看两遍的话,是很容易看腻的,大部分的新剧都无法吸引观众看两遍,但《难兄难弟》却是做到了,很多观众在看到更新没有出来,百无聊赖的他们,又看了一遍,而第二遍则是可以更好的发现其中的笑点。
因为,《难兄难弟》的笑点太多了,只看一遍的话,就算不快进,依旧避免会有遗落的,但看两遍的话,则是可以看到所有的笑点,而且也会更容易体会到笑意之外的另外一种感受。
《难兄难弟》不仅仅只是一部喜剧,除了笑点以外,还有很多小人物的无奈,算是一部笑中带虐的不喜剧。
只不过,由于《难兄难弟》的笑点太密集了,第一遍看的时候,总是会让人以为这是一部纯粹的喜剧,只有看了两遍后,才会明白其中的心酸,知道这是半喜半悲的故事。
比如谢源喜欢的阿珍,就被单眼保卖到南洋,从而被迫与谢源分离,第一个初
本章未完,请点击"下一页"继续阅读! 第2页 / 共3页
