插什么嘴啊?
翻译不高兴了:“我哪里翻译错了?”
“刚才这位女士说的话,你翻译的是‘我每秒钟都在想念着你。’”秦小鱼看向了胖子:又换成了汉语:“其实,她要表达的意思,是‘要允许每个人都提出疑问’。因为刚才你说到,面对部下对自己的决定提出异议,你的处理方式比较简单,所以这位女士就如此的回应你。”
胖子这才恍然大悟。
原来如此,我说呢,伊莎贝拉怎么会看中自己。
翻译尴尬了。
自己的老师,埃尔夫-道特莱特公司的首席翻译今天身体不适,所以特别推荐自己来代替他,可谁想到闹了这么大的一个笑话。
“先生,能不能请教您的名字?”伊莎贝拉用法语问道。
“秦,秦小鱼。”
“这真是一个有趣的名字。”
“你们先聊,我到那里去看一个朋友。”胖子是个聪明人,很知趣的找了个借口离开了。
而那个翻译也悄悄的站到了一边。
人家的法语都比自己流利,自己还是别在边上出洋相了。
“秦先生,您的法语很好,带着里昂的口音,您在法国生活了多少年?”伊莎贝拉很确定自己的判断。
那么流利纯正的法语,可不是在学校里就能掌握的。
“我?”秦小鱼摸了一下脑袋:“我从来都没去过法国。”
“啊?”伊莎贝拉觉得难以置信:“那您的法语是在哪里学的?”
我是从一个妖怪身上吸取来的。
问题是,就算我这么说了,你也不会相信啊。
秦小鱼迅速展现出了他吹牛皮的本事:“可能我有一些语言学习上的天赋吧,我听人说说就会了。”
伊莎贝拉完全听呆了。
难道这就是传说中的天才吗?
不是没有这样的人,几百年前,英国人访问大清朝,当时大使十一岁,从来没有来过清朝的儿子就充当了大使的翻译。
伊莎贝拉从震撼中醒来,开始觉得有些兴奋起来。
怎么都没有想到,自己居然在这里遇到了一个语言天才。
“秦先生是从事哪行的?”
当伊莎贝拉说出了这句话,这次轮到秦小鱼吃惊了。
汉语!
伊莎贝拉说的是流利的汉语。
秦小鱼怔怔的:“你会说汉语啊?”
“会啊,我六岁到法国,一直没有放弃过汉语。”
“那刚才翻译……”
伊莎贝拉微笑:“我知道他翻译错了,正准备纠正,就被你抢先了。”、
好吧,是自己没事找事了。
秦小鱼讪笑着:“我在国贸公司上班。”
“我还是要感谢你,秦先生,我刚才也看到了您美丽的女伴。”伊莎贝拉朝着小灵的方向看去:
“您的女伴
本章未完,请点击"下一页"继续阅读! 第2页 / 共3页
