醉书楼 > 其他小说 > 文娱救世主TXT下载 > 文娱救世主最新章节列表 > 第107章 汉流文化输出者(第3节)

文娱救世主最新章节全文阅读

作者:浙东匹夫  加入书架  文娱救世主浙东匹夫  文娱救世主全文阅读
文娱救世主最新章节第60章 我就是天网(大结局)(20-02-28)    第59章 一个帝国的诞生(20-02-28)    第58章 人生三部曲(20-02-28)    

第107章 汉流文化输出者(第3节)

。”

顾诚显然在答应去东京时,就已经想好这个问题了:“那又如何,就《男人海洋》好了。”

“真的?”权宝雅的声音有些尖细颤抖。这是她人生第一次个唱会,她多么希望有人在背后鼓励她,给她一个心灵上的定海神针,“诚哥,你真好……”

“别矫情了,我有自己的想法,也不全是为了你。”

顾诚毫不居功,轻描淡写把妹子应付了过去。

他既然深思熟虑做出了这个决定,当然不仅仅是为了给朋友撑场这么简单,而是有更大的图谋。

至今为止,顾诚只出过一张专辑《流星雨》,里面只有4歌。但其中的《浮夸》和《男人海洋》都做了双语处理,录过两个版本,所以网上卖的那些碟的长度是6。

《浮夸》有国语和粤语版(因为这歌粤语押韵),而《男人海洋》有汉语和扶桑语版。

当初他这么处理,一来是想挑战一下自己的双语填词能力,二来也是有更大的野心。

自中岛美雪以来,这些年多少华夏歌手靠翻唱那位阿姨的歌走红。

顾诚自命未来艺坛领袖,自然也幻想过反向翻唱——要是他能把《男人海洋》这歌的扶桑语版本唱红了,让扶桑男歌手来模仿他,多少也能一雪“汉人多抄扶桑曲”的前耻。

而上一个做到这件事情的华语歌手,还得上溯到邓丽君呢(虽然邓丽君也翻过中岛美雪的《漫步人生路》,但邓的其他歌大多是原创,而且也有扶桑歌手翻她的曲子用。)

顾诚要是也做到这一点,写出“让扶桑人都翻唱的汉语名曲”,他在乐坛的江湖威望自然会水涨船高,不定还能利用一下民族主义情绪,站在民族大义的制高点上俯视别人、攻击那些没有创作能力只有嗓音的同行。

当然,这种事儿绝对是不容易的。且不曲子本身质量要过硬、才有可能在扶桑火起来,单汉语和扶桑语的音节效率巨大差异,就足够在逆向歌词改编上形成绵亘的障碍。

因为扶桑语音节多、汉语音节少,所以扶桑语歌词翻成汉语相对容易。水平最次的填词人,大不了啰嗦灌水,总能凑合过去。比如王非翻中岛美雪的《容易受伤的女人》,“不要不要不要骤来骤去,请珍惜我的心”,多反复几次“不要”,音节数量就水够了。

处理得高明的正面教材也不少,比如湾湾史上销量第一高的《伤心太平洋》,任贤奇就靠毫无ps痕迹的“一波还未平息、一波又来侵袭,茫茫人海狂风暴雨”、“一波还来不及,一波早就过去,一生一世如梦初醒”,比中岛美雪的原曲加了一倍词义量,弥合了“表达同样语义

本章未完,请点击"下一页"继续阅读! 第3页 / 共4页